ماندیس آثار و هنرلند: در قسمت اول با خانم ماندیس آثار ، یکی از ویراستاران موفق در مورد ویراستاری و دوره های مربوط به آن گفتگو کردیم. در این قسمت ادامه گفتگو را در مورد درآمد این شغل و مشکلات آن با خانم ماندیس آثار ادامه میدهیم:
اصولاً ویرایش یک کتاب چقدر طول می کشد و نوع ویرایش یک کتاب به چه عواملی بستگی دارد؟
مدت زمان ویرایش ابتدا به عجله ناشر بستگی دارد و بعد سبک نوشتار و حتی ترجمه یا تالیفی بودن متن. مسلماً اشراف نویسنده و مترجم به ادبیات، نوشتار و حتی تایپ هم مؤثر است. مورد دیگر نوع متن یا به قولی ژانر کار است.
خانم ماندیس آثار ، درآمد ویراستاری چگونه است ؟ آیا می شود برای گذران زندگی روی آن حساب کرد؟
اگر بخواهم رک باشم باید بگویم خیر، به خصوص به عنوان کار نیمهوقت. اما خب هستند ویراستاران مخصوص و استخدامی نشر که از راه همین شغل روزگار میگذرانند. شاید من چون در حد پارهوقت در این شغل مشغولم نمیتوانم زیاد روی درآمد آن حساب کنم. در کار ویرایش مبلغ پرداختی به تعداد صفحات خوانده شده و به صورت صفحهای انجام میشود و واقعا زیاد نیست. با این که درآمد کار خیلی کم است اما من این کار را دوست دارم چون در ارتباط با عشق دیرینم یعنی کتاب و کاغذ است.
از مشکلات ویراستاران بگویید . آیا شما هم چون نویسندگان با ناشران دچار مشکل هستید؟
مشکل اولی که به ذهنم میرسد این است که خیلیها فکر میکنند ویرایش کار شاقی نیست و احتیاجی نیست درآمد بالایی هم داشته باشد. اما واقعیت این است که اگر نویسنده یا مترجم یک بار کار را مینویسد، ویراستار کار را چندین بار میخواند و در برخی مواقع بازنویسی میکند. در رابطه با ناشر و مشکلات رایج نویسندهها خب نه فکر نمیکنم، چون حیطههای کاری متفاوت است. شاید هم اگر از دیگر ویراستاران بپرسید مشکلاتی داشتهاند اما من تابهحال مشکلی نداشتم و با ناشران دوستداشتنی و کاربلد کار کردم. خب شاید این هم باز به دلیل ارتباط کم و نیمه وقت من با ناشران است.
تا به حال روی کتاب کدام نویسندهها ویراستاری کردید؟
بهتر است بگویم این شغل باعث شد من نویسندههای ایرانی را بشناسم چون قبلتر ذایقه خوانش من به ترجمه متمایل بود اما این روزها به واسطه این شغل با نویسندههای خوب ایرانی آشنا شدم که خیلیهایشان از شدت خوبی و کاربلدی الان به دوستان عزیزم تبدیل شدهاند. اگر بخواهم نام ببرم در حال حاضر اسم این نویسندهها در خاطرم هستند: نسرین قربانی، لیلا عوفی، لیلی بخشی، گلرخ بیات.
پرفروشترین کتابی که ویرایش کردید کدام بوده؟
باید این سؤال را از ناشران پرسید اما گمان میکنم این کتابها بیشتر شناخته شده و پرفروش باشند: که هنوز من نبودم از لیلی بخشی و نشر البرز، پژواک کوهستان از خالد حسینی با ترجمه خانم شهناز مجیدی و بادامهای تلخ از نسرین قربانی در نشر برکه خورشید.
سخن آخر خانم ماندیس آثار؟
دلم میخواهد در بین مردم ما جا بیفتد که برای خوشحال بودن و داشتن شغلی خوب و ارضاء کننده حتما نباید تحصیلات دانشگاهی داشت. همیشه با اراده و داشتن روحیه کنجکاو و به برکت اینترنت و مطالعه میشود یاد گرفت و دوباره متولد شد. و این که همه شغلها سختیهایی هم دارد. اما از نظر خیلی از مردم شغلهایی مثل تایپیست، صفحهآرا یا گرافیست بودن؛ روزنامهنگاری و ویراستاری فقط خوشگذرانی است و در حیطه شغل با همه تعاریف و سختیهای شغلی نمیگنجد.