گرامیداشت شاعران فلسطینی و اسپانیایی در جشنواره بین‌المللی شعر «فوریه»

پنجمین دوره جشنواره بين‌المللي شعر «فوريه» مادريد از محمود صبح شاعر فلسطینی و انخيل گندا شاعر اسپانیایی، به خاطر نقش و جایگاه آنها در نزدیک کردن شعر فلسطين و اسپانیا تجلیل و قدردانی کرد.

گرامیداشت شاعران فلسطینی و اسپانیایی در جشنواره بین‌المللی شعر «فوریه»پنجمین دوره جشنواره بین‌المللی شعر «فوریه» مادرید با مدیریت عبدالهادی سعدون شاعر و مترجم عراقی، با حضور شاعرانی از کشورهای عراق، سوریه، چین، نپال، اسپانیا، صربستان،  شیلی، مراکش، اروگوئه، کوبا، ایالات متحده آمریکا، کلمبیا، نیوزیلند، پرو، مالی، با شعرخوانی، موسیقی و نمایش فیلم مستند و با تجلیل از محمود صبح شاعر فلسطینی و انخیل گندا شاعر اسپانیایی در محل «خانه عرب Casa Árabe »و مرکز فرهنگی «اسپاسیو روندا Espacio Ronda » شهر مادرید کشور اسپانیا برگزار شد.  برنامه‌های این جشنواره، نمایش فیلم‌هاى کوتاه از کارگردانان کشورهای کلمبیا، نیوزلند و کوبا، با الهام از آثار شاعر و فیلمساز سرشناس ایرانی زنده‌ یاد عباس کیارستمی ساخته شده که در آثارش گرایش ویژه‌ای به مستندهای شاعرانه داشته است.عبدالهادی سعدون شاعر و رمان‌نویس عراقی که رمان «خاطرات یک سگ عراقی» به قلم وی به فارسی ترجمه شده است، با اشاره به حضور شرکت‌کنندگان آسیایی از چین و نپال در این رویداد فرهنگی، حضور شاعران عرب از جمله، مرام المصری و مالک مصطفی به نمایندگی از کشور سوریه را حائز اهمیت خواند.

شاید این محتوا را نیز دوست داشته باشید

برنامه‌های مهم پنجمین دوره جشنواره بین‌المللی شعر «فوریه» مادرید حضور محمد الأمین الکرخی شاعر و مترجم عراقی فارسی‌تبار، با نمایندگی از کشور عراق بود که اشعاری از سروده‌هایش را به زبان عربی برای حاضران قرائت کرد و در خصوص تبادل فرهنگی در مورد شعر و تبعید و ادبیات معاصر ایران در گروه مطالعات عربی و اسلامی در دانشگاه مرکزی مادرید سخنرانی کرد.

در این رویداد فرهنگی محمد الأمین یک قطعه شعر از خانم فیلی مورین Feli Moreno شاعره اسپانیایی را درباره فلسطین قرائت کرد، که متن کامل آن بدین شرح است: سالها پیش، خواب دیدم که زنها در بازار با هم حرف می‌زنند / در دستشان دانه‌هاى انار است / به هم می‌دهند و از هم می‌گیرند / و بچه‌ها با هم بازی می‌کردند / در حالی‌که خنده و فریادشان در هوا می‌پیچید / و عاشقان جوان به آنها پیوستند / و در ملاقاتی گذرا ملاقات کردند و توافق کردند که در کنار هم قدم بزنند / با هم ترانه می‌خوانند و رؤیا چشمانشان را پر می‌کند / از صحراها می‌گذریم و به دریا می‌رسیم/ به دل دنیا می‌رسیم/ آوازهایش به ما زن و مرد می‌رسد/ با آهنگ آزادی به سرزمین مبارکمان می‌رسیم.

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

+ 38 = 41