“ادیسه” روسها در تهران

آنگاه آن خردمند بایشان گفت: ای مردم ایتاک ، بسخن من گوش فرا دهید ، اولیس بی خرسندی خدایان جاودانی این کارها را نکرده است.( سرود بیست و چهارم “ادیسه” ترجمه سعید نفیسی)

نمایش “ادیسه” به کارگردانی “الکسی للیاوسکی” از کشور روسیه در شانزدهمین جشنواره بین المللی نمایش عروسکی تهران-مبارک به اجرا گذاشته شد.داستان “ادیسه” “هومر” قرن ها بصورتهای مختلف اجرا شده است . اپرا ، فیلم سینمایی ، نمایش های رادیویی ، سریالهای تلویزیونی و شکلهای دیگر این اثر جاودانه شاعر نابینای یونانی به راستی کششی دارد تا مخاطب را با شخصیت اصلی داستان ، اولیس(اودیسیوس) همراه کند.

اجرای عروسکی آن در زمان یک ساعت ، تجربه ی دلنشین از دو عروسک گردان جوان بود. نمایش به زبان روسی و ترجمه آن به دو زبان فارسی و انگلیسی بود که در برخی موارد ترجمه فارسی دچار حذفیات می شد که البته قابل درک است. وسایل صحنه عبارت از چهار بشکه رنگ شده آهنی بعلاوه عروسکها بود . که به فراخور داستان چیدمان بشکه ها عوض می شد. مهارت استادانه عروسک گردانها باعث اجرای روان و ارتباط برقرار کردن تماشاگران با این نمایش بود. تماشاگر حرفه ای تئاتر قاعدتا با این متن و داستان آشنا است ولی آنچه تماشاگر عادی را در این کار همراه خود کرد،  ایجاد لحظات طنز بود که بارها تماشاگران را به خنده آورد.

ممکن است شما دوست داشته باشید

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

15 − 9 =